為什麼有些人管豐田Avalon叫亞洲龍尼?

為什麼有些人管豐田Avalon叫亞洲龍尼?車大郎2019-03-28 00:17:54

近些年,國內南北豐田在引入車型時,幾乎都是直接音譯取中文名,比如Camry-凱美瑞,Highlander-漢蘭達,Corolla-卡羅拉,Land Cruiser-蘭德酷路澤等等。C-HR沒改名,奕澤是先起的中文名,然後配了個英文IZOA。

Avalon在引入時,一豐那邊曾經高度糾結過——到底是把諢名扶正,還是另立新號?最後決定還是延續車迷們的叫法,把“亞洲龍”定為正式名稱。也就是說,亞洲龍是除皇冠外,豐田在華為數不多的非音譯名稱。 這裡主要考慮到亞洲龍在國內車圈裡多少有些知名度,傳播起來方便一些,另起新名怕還是要循規蹈矩音譯,你說叫“阿瓦隆”吧,跟個西非大叔似的,還跟一個手遊重名了,太沒調性。

為什麼有些人管豐田Avalon叫亞洲龍尼?

要是叫“阿瓦龍”吧,又跟三歲孩子看的動畫片角色一樣,傻萌中二。

為什麼有些人管豐田Avalon叫亞洲龍尼?

為什麼有些人管豐田Avalon叫亞洲龍尼?

權衡利弊後,還是亞洲龍好,有氣場,關鍵是車迷圈子都叫習慣了,就坡下驢唄。當然,叫亞洲龍也有一定的風險,我當時就擔心亞洲龍這個名字會不會戳到一些玻璃心的G點,畢竟很多人覺得中國的龍才是最正宗的,別人不可以稱龍道鳳,你一個東洋來的也敢妄稱“亞洲龍”,合著你能代表我? 亞洲龍國內亮相之後,事實證明這層擔憂屬於多慮。網路上並沒有看到太多關於名字方面的爭論,相反媒體借亞洲龍好好推了一波歷史情懷。由此可見,定名“亞洲龍”是非常成功的。